20/6/09

TOPPI Y EL BLANCO Y NEGRO (2)-VÁSTAGO




El trabajo de director o editor no son poca cosa. En muchas ocasiones son ellos los que dan las oportunidades a los autores para que crezcan y progresen en su obra. Pero, claro, como en la mayor parte de los temas, lo bueno escasea. En la reseña anterior sobre Toppi hablamos de Ivaldi (el constructor aficionado a los comics) y en esta queremos romper una lanza a favor del ya fallecido Oreste del Buono.

Hasta el año 1.973, Toppi había realizado infinidad de trabajos para las revistas de la época de índole histórico-juvenil. Era un magnífico y reconocido dibujante, pero como autor personal no se había mostrado todavía en su máxima amplitud.

En sus trabajos para Bonelli (editor de Tex) durante el transcurso del verano de 1.973, Sergio conoció a Oreste del Buono (del que habría mucho que hablar). Este fortuito encuentro llegaría a ser fundamental para el desarrollo de su trabajo creativo.

Oreste era en esa época el director de ’Linus’, como más tarde lo seria de ‘Alter’ (heredera de la anterior), en un periodo que va desde 1.972 a 1.981. Bajo su notable égida, con repercusiones en el comic italiano y europeo en general, introdujo planteamientos y autores absolutamente novedosos (algunos de los cuales eran españoles o hispanos).

Oreste vio que Toppi necesitaba dar un nuevo salto creativo y le planteó en 1.975 la posibilidad de hacer historias para su revista con absoluta libertad creativa. Esta libertad se materializaría en una total carta blanca en lo gráfico y lo literario. Toppi no desaprovecharía la ocasión y empezó a realizar con ‘Saint Acheul’17’, lo que se puede considerar su obra más personal. En ellas efectuará una curiosa alquimia, mezcla de magia y realismo, que produciría unos resultados absolutamente brillantes e inusuales.

La obra que sometemos a la consideración de nuestros visitantes fue realizada en 1.978, y aunque no pertenezca a ‘Linus’ está repleta de los aromas que Toppi introdujo en sus páginas. Fue realizada para el Nº.-57 de ‘Sto. Kirk’ (septiembre-octubre), revista bimestral, editada por Ivaldi, para la que Toppi realizaba las portadas por esa época (sobre lo que ya hemos dado una amplia muestra en una de las entradas del blog).

Pertenece a un periodo en el que nuestro autor había alcanzado los niveles de portentoso esteticismo que desembocarían en ‘Sharaz-de’. De su pluma y a lo largo de un periodo de tres años, ya habían salido las mejores historias para ‘Alter’, que más tarde serian agrupadas bajo el nombre de ‘Sacsahuaman’ y en su trabajo se le podía apreciar completamente dueño de todos sus recursos creativos.

El texto de ‘Vástago’ es de Ferruccio Geromini, pero por el trasfondo y la tonalidad podía haber sido perfectamente de Toppi. Este pequeño relato, narra un proceso de iniciación chamánica en las profundidades de la selva amazónica y por lo que se puede apreciar, nuestro autor debió de estar allí para verlo. Se habla de la búsqueda del conocimiento, del miedo por llegar a él y del eterno retorno en la regeneración permanente de la naturaleza.

Incluimos también una portadilla que aunque no pertenece a esta obra le viene ‘al pelo’. Intentando ofrecer lo más parecido posible al original hemos remasterizado la excelente versión de Sto. Kirk (muy superior a la española) y le hemos añadido los textos en castellano.

Todo ello lo hemos hecho con la esperanza de que les guste.

Para saber más sobre Toppi.
Queremos recomendar dos libros interesantes sobre este autor, aunque como ya dijimos hay bastantes más.

Para los lectores de español interesados en este autor, creemos no deben perderse el libro de Yexus, ‘Sergio Toppi, un visionario entre dos mundos’, editado por ‘Dolmen’ y en el que se habla pormenorizadamente sobre su vida y su obra.

Para los lectores de italiano, o simplemente interesados en el abundante contenido grafico que aporta, recomendamos ‘Sergio Toppi, narratore de immagini’ de varios autores y editado por ‘Lo Scarabeo’ en Italia.

=======================================












9 comentarios:

Jesús Duce dijo...

Fantásticas entradas de Breccia y Toppi, maestros de maestros y magos prodigiosos de los pinceles.

HORACIO DIEZ horaciodv@gmail.com dijo...

Hola Jesús.
El que a personas como tu os gusten nuestras entradas, nos justifica con creces el pequeño o gran esfuerzo que a veces es necesario.
Un abrazo.

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Raul Avila dijo...

detener el trabajo para recorrer este blog es una bocanada de aire fresco....gracias

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...

All in all oecumenical predilection to consolidation in contribution the unbroken shooting staunch, vocabulary
included, there is a humongous fetch exchange seeking studying English character in those parts of the humankind, where English is not a firmness language. This conclusion leads us that there is elephantine identify pro the treatment of English-speaking tutors, who are specializing in teaching English. South Korea is cloistered of most unequivocal countries in terms of teach upgrade, which means teaching English in Korea would be incomparably profitable. Teaching English in Korea

Anónimo dijo...

Seotons - Entreprise de Creation site internet

Tata dijo...

excelente nota señores, felicitaciones.